← Voltar para SmartIA

12) Viajando para Berlim: do Brasil até a Alemanha (Deutsch para turistas)

⭐ 180 pontos
Ouvir lição:

Sobre este tópico

Capítulo narrativo e prático: você sai do Brasil, conversa com um alemão no avião e treina o alemão essencial para aeroporto, hotel, táxi e restaurante em Berlim.

Conteúdo

Objetivo do capítulo Você vai treinar o alemão de sobrevivência para viajar: pedir informação, entender perguntas comuns, responder com educação, resolver situações de hotel/táxi/restaurante e lidar com imigração. Parte 1 — Saindo do Brasil: aeroporto, check-in e embarque Você chega ao aeroporto no Brasil com antecedência. O painel mostra seu voo internacional. Frases-chave (bem úteis) - Eu tenho uma reserva. -> [[de]]Ich habe eine Reservierung.[[/de]] - Aqui está meu passaporte. -> [[de]]Hier ist mein Pass.[[/de]] - Esta é minha mala despachada. -> [[de]]Das ist mein aufgegebenes Gepäck.[[/de]] - Eu tenho só bagagem de mão. -> [[de]]Ich habe nur Handgepäck.[[/de]] - Onde é o portão (gate) X? -> [[de]]Wo ist Gate X?[[/de]] - Onde fica a segurança? -> [[de]]Wo ist die Sicherheitskontrolle?[[/de]] - Eu não entendi. Pode repetir, por favor? -> [[de]]Ich habe das nicht verstanden. Können Sie das bitte wiederholen?[[/de]] Mini-teoria: como fazer pedidos educados em alemão 1) [[de]]Bitte[[/de]] pode aparecer antes ou depois, mas o mais natural é: - [[de]]Könnte ich bitte ...?[[/de]] (Eu poderia, por favor...?) - [[de]]Können Sie bitte ...?[[/de]] (Você pode, por favor...?) - [[de]]Ich hätte gern ...[[/de]] (Eu gostaria de...) 2) [[de]]Entschuldigung[[/de]] (com licença / desculpa) abre portas: - [[de]]Entschuldigung, wo ist ...?[[/de]] Parte 2 — No avião: você conhece um alemão (Lukas) e conversa sobre Brasil e Alemanha Você senta e percebe que seu vizinho fala alemão. Você puxa assunto com educação. Diálogo 1 (curto e realista) Você: [[de]]Hallo! Ich heiße Ana/João. Ich komme aus Brasilien.[[/de]] (Olá! Eu me chamo... Eu venho do Brasil.) Lukas: [[de]]Hallo! Ich bin Lukas. Freut mich![[/de]] (Oi! Eu sou o Lukas. Prazer!) Você: [[de]]Sprechen Sie Englisch?[[/de]] (Você fala inglês?) Lukas: [[de]]Ja, ein bisschen. Und Sie?[[/de]] (Sim, um pouco. E você?) Você: [[de]]Ein bisschen Deutsch! Ich lerne Deutsch für die Reise.[[/de]] (Um pouco de alemão! Eu estou aprendendo alemão para a viagem.) Falando de diferenças e similaridades (cultura, de forma respeitosa) - No Brasil, as pessoas costumam ser mais calorosas e conversar mais com desconhecidos. - Na Alemanha, muitas pessoas valorizam objetividade, pontualidade e planejamento. - Similaridade: ambos gostam de boa comida, música e de estar com amigos (cada um do seu jeito). Frases para comentar cultura sem soar duro - Na minha experiência... -> [[de]]In meiner Erfahrung ...[[/de]] - Eu acho interessante que... -> [[de]]Ich finde es interessant, dass ...[[/de]] - É parecido com o Brasil / é diferente do Brasil. -> [[de]]Das ist ähnlich wie in Brasilien / Das ist anders als in Brasilien.[[/de]] - Depende da pessoa e da região. -> [[de]]Das hängt von der Person und der Region ab.[[/de]] Perguntas leves para fazer no avião (small talk seguro) - Você é de Berlim? -> [[de]]Kommen Sie aus Berlin?[[/de]] - Você recomenda algum lugar para visitar? -> [[de]]Können Sie einen Ort empfehlen?[[/de]] - Qual comida típica eu devo provar? -> [[de]]Welches typische Essen soll ich probieren?[[/de]] Mini-teoria: ordem básica da frase (para não travar) Regra prática: em frases simples, o verbo geralmente fica na 2ª posição. - [[de]]Heute fliege ich nach Berlin.[[/de]] (Hoje eu voo para Berlim.) - [[de]]In Berlin besuche ich ein Museum.[[/de]] (Em Berlim, eu visito um museu.) Perguntas rápidas - Sim/Não: verbo primeiro -> [[de]]Haben Sie Zeit?[[/de]] / [[de]]Können Sie mir helfen?[[/de]] - Com palavra interrogativa: W- primeiro -> [[de]]Wo ist ...?[[/de]] [[de]]Wie viel kostet ...?[[/de]] Parte 3 — Chegando na Alemanha: imigração e como não se enrolar Você desce do avião, segue as placas [[de]]Passport Control[[/de]]. O oficial faz perguntas comuns. Perguntas comuns (e respostas curtas) - [[de]]Warum sind Sie in Deutschland?[[/de]] (Por que você está na Alemanha?) -> [[de]]Ich bin Tourist/Touristin.[[/de]] (Sou turista.) - [[de]]Wie lange bleiben Sie?[[/de]] (Quanto tempo vai ficar?) -> [[de]]Ich bleibe sieben Tage.[[/de]] (Eu fico sete dias.) - [[de]]Wo wohnen Sie?[[/de]] (Onde vai se hospedar?) -> [[de]]Ich wohne im Hotel ... in Berlin.[[/de]] (Eu fico no hotel ... em Berlim.) - [[de]]Haben Sie ein Rückflugticket?[[/de]] (Você tem passagem de volta?) -> [[de]]Ja, hier ist es.[[/de]] (Sim, aqui está.) Se você não entender - [[de]]Können Sie bitte langsamer sprechen?[[/de]] (Pode falar mais devagar, por favor?) - [[de]]Können Sie das bitte wiederholen?[[/de]] (Pode repetir, por favor?) Parte 4 — Berlim na prática: hotel, táxi, jantar e situações reais A) No hotel (check-in) Frases essenciais - [[de]]Ich habe eine Reservierung auf den Namen ...[[/de]] (Tenho uma reserva no nome...) - [[de]]Ich möchte einchecken.[[/de]] (Quero fazer check-in.) - [[de]]Wie ist das WLAN-Passwort?[[/de]] (Qual é a senha do Wi-Fi?) - [[de]]Gibt es Frühstück? Um wie viel Uhr?[[/de]] (Tem café da manhã? Que horas?) - [[de]]Können Sie mir bitte helfen?[[/de]] (Você pode me ajudar, por favor?) B) No táxi / app - [[de]]Bitte nach ...[[/de]] (Por favor, para...) - [[de]]Können Sie mich hier absetzen?[[/de]] (Pode me deixar aqui?) - [[de]]Wie lange dauert es?[[/de]] (Quanto tempo demora?) - [[de]]Wie viel kostet das ungefähr?[[/de]] (Quanto custa mais ou menos?) C) No restaurante (jantar) Começando com educação - [[de]]Guten Abend! Einen Tisch für zwei, bitte.[[/de]] (Boa noite! Uma mesa para dois, por favor.) - [[de]]Haben Sie eine Speisekarte?[[/de]] (Você tem cardápio?) Pedindo comida - [[de]]Ich hätte gern ...[[/de]] (Eu gostaria de...) - [[de]]Für mich bitte ...[[/de]] (Para mim, por favor...) - [[de]]Ohne Zwiebeln, bitte.[[/de]] (Sem cebola, por favor.) - [[de]]Ich bin allergisch gegen ...[[/de]] (Eu sou alérgico a...) Bebidas e água - [[de]]Ein Wasser, bitte.[[/de]] (Uma água, por favor.) - [[de]]Still oder sprudel?[[/de]] (Sem gás ou com gás?) - [[de]]Still, bitte.[[/de]] (Sem gás.) - [[de]]Sprudel, bitte.[[/de]] (Com gás.) No final - [[de]]Die Rechnung, bitte.[[/de]] (A conta, por favor.) - [[de]]Kann ich mit Karte zahlen?[[/de]] (Posso pagar com cartão?) - [[de]]Zusammen oder getrennt?[[/de]] (Junto ou separado?) - [[de]]Zusammen, bitte.[[/de]] (Junto.) - [[de]]Getrennt, bitte.[[/de]] (Separado.) Parte 5 — Pronúncia rápida (para ser entendido) - [[de]]ch[[/de]]: em [[de]]ich[[/de]] é um som suave (não é tch). - [[de]]sch[[/de]]: [[de]]sch[[/de]] = x ([[de]]Schule[[/de]] = xule). - [[de]]umlaut[[/de]]: [[de]]ä/ö/ü[[/de]] mudam o som: [[de]]schön[[/de]], [[de]]müde[[/de]]. - [[de]]r[[/de]]: muitas vezes mais garganta (não precisa exagerar). Parte 6 — Kit de emergência (respostas curtas que salvam) - [[de]]Ja / Nein / Vielleicht.[[/de]] (Sim / Não / Talvez.) - [[de]]Ich weiß nicht.[[/de]] (Eu não sei.) - [[de]]Einen Moment, bitte.[[/de]] (Um momento, por favor.) - [[de]]Wo ist die Toilette?[[/de]] (Onde é o banheiro?) - [[de]]Hilfe! / Ich brauche Hilfe.[[/de]] (Socorro! / Eu preciso de ajuda.) - [[de]]Ich habe meinen Pass verloren.[[/de]] (Eu perdi meu passaporte.) Desafio final (treino rápido) 1) Monte 3 pedidos educados com [[de]]Könnte ich bitte ...?[[/de]] 2) Faça 3 perguntas com [[de]]Wo/Wie/Wie viel[[/de]]. 3) Treine: [[de]]Ich hätte gern ...[[/de]] + 5 itens (água, café, mesa, táxi, quarto).

💡 Dicas

Questões

1. No balcão do aeroporto, qual frase é mais adequada para dizer Aqui está meu passaporte em alemão?

2. Você quer pedir para alguém falar mais devagar. Qual opção está correta?

3. No avião, você quer dizer: Eu estou aprendendo alemão para a viagem. Qual frase corresponde melhor?

4. Na imigração, o oficial pergunta [[de]]Wie lange bleiben Sie?[[/de]] Qual resposta é a mais adequada e completa para um turista?

5. No hotel, você quer dizer Eu tenho uma reserva no nome.... Qual opção está correta?

6. No táxi, você quer pedir para ir até a Potsdamer Platz. Qual frase é mais natural?

7. No restaurante, qual frase expressa Eu gostaria de... de forma educada e muito usada?

8. O garçom pergunta [[de]]Still oder sprudel?[[/de]] Você quer água sem gás. O que responder?

9. Você quer pedir a conta no restaurante. Qual opção está correta?

10. Ao pagar, o atendente pergunta [[de]]Zusammen oder getrennt?[[/de]] Você quer pagar separado. Qual resposta é correta?

11. Qual frase é melhor para iniciar uma pergunta educada com com licença em alemão?

12. Qual alternativa demonstra a regra prática de ordem do verbo na frase simples em alemão (verbo na 2ª posição)?